No se encontró una traducción exacta para تصريح الأقامة الحالي

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe تصريح الأقامة الحالي

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Legislation on aliens provides for the granting of a residence permit in case of extremely serious personal circumstances or for general policy reasons.
    ويسمح قانون الأجانب بمنح تصريح إقامة في حالات شخصية بالغة الخطورة أو لاعتبارات تتعلق بالسياسة العامة.
  • The Board can also withdraw a temporary residence permit if the relationship ends.
    ويمكن للمجلس أيضا أن يسحب تصريح الإقامة المؤقت في حالة انتهاء العلاقة
  • While submitting the relevant supporting documents, foreigners are required to hold a document proving they reside legally in the country (i.e. passport, visa or residence permit depending on the case).
    وعند تقديم المستندات المناسبة، يُطلب إلى الأجانب حيازة وثيقة تثبت أن إقامتهم في البلد قانونية (مثل جواز سفر، أو تأشيرة أو تصريح إقامة، حسب الحالة).
  • According to the new law, an alien who is in the Republic of Lithuania may apply for a residence permit only in the cases determined by the Minister of the Interior.
    وبمقتضى القانون الجديد لا يجوز للأجنبي المتواجد في جمهورية ليتوانيا طلب تصريح الإقامة إلا في الحالات التي يحددها وزير الداخلية.
  • In accordance with the regulations on the procedure for granting permanent residence permits in Turkmenistan, approved under the decision of the President of Turkmenistan of 28 August 2002, a foreign national or stateless person may be denied a residence permit in Turkmenistan:
    ووفقا للأحكام المتعلقة بإجراء منح الإذن بالإقامة الدائمة في تركمانستان، الذي اعتمد بموجب قرار رئيس جمهورية تركمانستان المؤرخ 20 آب/أغسطس 2002، يجوز رفض منح الشخص الأجنبي أو عديم الجنسية تصريح الإقامة في الحالات التالية:
  • Most States made reference to the possibility for extension of the residence permit for the purposes of ongoing criminal proceedings, while one State confirmed such a possibility in case of humanitarian and compassionate factors that needed to be taken into account (Egypt).
    وأشارت معظم الدول إلى إمكانية تمديد تصريح الإقامة في حالة عدم انتهاء الإجراءات الجنائية، فيما أكدت دولة واحدة هذه الإمكانية في حالة وجود عوامل إنسانية ووجدانية يلزم مراعاتها (مصر).
  • Most States made reference to the possibility for extension of the residence permit for the purposes of ongoing criminal proceedings, while one State confirmed such a possibility in case of humanitarian and compassionate factors that needed to be taken into account (Egypt).
    وأشارت معظم الدول إلى إمكانية تمديد تصريح الإقامة في حالة عدم انتهاء الإجراءات الجنائية، فيما أكدت دولة واحدة هذه الإمكانية في حالة وجود عوامل إنسانية ووجدانية يتعين مراعاتها (مصر).
  • Whoever lost his or her permanent residency status without notice from the Ministry of the Interior will be viewed as having a permanent residence permit if he or she visited Israel during the time that his or her Leaving Card is valid.
    أما الأشخاص الذين فقدوا مركز إقامتهم الدائمة بدون إشعار من وزارة الداخلية فيعتبر أنهم حائزون على تصريح إقامة دائمة في حالة زيارتهم لإسرائيل خلال فترة صلاحية بطاقة مغادرتهم.
  • In addition to the valid travel document specified in Article 7 of this Act and in order to enter the Republic of Slovenia, aliens must be in possession of a visa or residence permit, unless otherwise determined by law or by an international agreement.
    إضافة إلى وثيقة سفر صالحة المحددة في المادة 7 من هذا القانون ولكي يتسنى دخول جمهورية سلوفينيا، يجب أن يكون لدى الأجنبي تأشيرة أو تصريح إقامة، إلا في الحالات التي يحددها القانون أو اتفاق دولي.
  • Some of the changes entail permitting marital and other partners to remain in the Netherlands if the marriage or relationship is severed within three years due to the death of the sponsor, and permitting continued residence if the relationship or stay has lasted less than three years and there are additional urgent humanitarian reasons for granting a residence permit (such as the situation of single women or the social position of women in the country of origin).
    وبعض التعديلات يتضمن السماح للشركاء في الزوجية وسائر الشركاء بالبقاء في هولندا في حالة انفصام عرى الزواج أو العلاقة خلال مدة ثلاث سنوات من جراء وفاة القائم بالرعاية، إلى جانب السماح باستمرار الإقامة في حالة استمرار العلاقة أو البقاء لفترة تقل عن ثلاث سنوات مع توفر أسباب إنسانية ملحة إضافية لمنح تصريح بالإقامة (مثل حالة المرأة الوحيدة أو الموقف الاجتماعي للمرأة في بلد المنشأ).